Читайте также:

   - Да это уопшотовские парни! - услышал Мозес слова, донесшиеся из темного окна в доме приходского священника...

Чивер Джон (Cheever John)   
«Семейная хроника Уопшотов»

     Окончив колледж, Настойч взял себя в руки и попытался вновь утвердить светлую тему надежды, некогда намеченную его дюжим отцом и нежной матерью...

Шекли Роберт (Sheckley Robert)   
«Человекоминимум»

Он только что побрился: щеки у него были синие и гладкие, над ними - черным взрывом - смоляная шевелюра, челюсть мощная, как у пирата или боксера. Он был у нас помощником кока...

Фолкнер Уильям (Faulkner William)   
«Развод в Неаполе»

Спонсоры проекта:

Юрваканс - разрешение на работу для иностранных граждан.

Путевки на Селигер для всей семьи.

Проектирование домов
Архитектурная организация "АВК" проведёт для вас все необходимые архитектурные работы
www.project-avk.ru

Другие книги автора:

«Распятый Тангейзер»

«Из дневника померанцевого дерева»

«Смерть барона фон Фриделя»

«Конец Джона Гамильтона Ллевелина»

«С.З.З.»

Все книги


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Эверс Ганс Гейнц (Ewers Hanns Heinz) - Статьи - Аннотация к роману Альрауне

Все статьи


Аннотация к роману Альрауне



"Альрауне" - в высшей степени заразный роман. Через некоторое время после прочтения (в немалой степени - в зависимости от скорости прочтения; я вот прочла за один вечер) читательница постепенно обнаруживает в себе некоторые черты Альрауне. И мистическая героиня начинает воздействовать на реальных людей независимо от их сознания и воли. (Если вы читали и помните "Вальпургиеву ночь" Г. Майринка - это в чем-то похоже на Поликсену де Ламбуа и юную Поликсену. Суть не совсем такая, но в проявлениях есть много общего.)

Сначала юная и пристрастная читательница Эверса осваивает новую для себя улыбку. У наиболее внимательных из окружающих это может вызвать опасения, но это не остановит новую Альрауне. Это лишь начало.

В ее поведении отныне появляется некий незримый подтекст, хотя вовсе не обязательно тот же, что у Альрауне тен-Бринкен - "Завладеть и соблазнить", главное - он так же часто неосознан. Он действительно перерастает в определенную пристрастность, убежденность, категоричность и влияет на все ее поступки. И - стремительность, даже в статичности, как в ритме одноименной песни "Агаты Кристи" (в ритме - не обязательно в точном соответствии с текстом).

...Внешность Альрауне становится орудием ее самоуверенности; самоуверенность становится орудием ее действия. Она, не задумываясь, одевает то, что, входя в корреляцию с ее настроением, зачастую действительно усиливает эффект от сделанного. Это образ неожиданный, дерзкий, не обязательно сексапильный, главное - тот, которого меньше всего ждали. Меняется ее внешность - не зрительно, а реально. И вот уже безо всякого внешнего вмешательства темнеют короткие волосы, заостряются контуры лица... Это видно настолько, что замечается другими.

Кредо Альрауне, ее "свойство" - все как бы само идет к ней в руки. (Кстати, любопытно было бы узнать, под каким знаком родилась эверсовская Альрауне.) Причем дело, видимо, не в интуиции, а в действии, проникнутом глубокой убежденностью в его правильности. Воистину - вот рецепт успеха!

Но Альрауне расценивает успех совсем не так, как это могут сделать другие. Быть может, именно момент, когда все поздравляют ее, будет для нее полным провалом. То, чего хочет Альрауне, знает только она, и вряд ли много найдется людей, которые поймут ее. Надевает ли она почти отсутствующую юбку или нечто в армейском духе - ей лично совершенно равно. Считает ли она пиво одним из основных элементов мироздания или же принципиально критикует алкоголь в любых видах; ест ли она, как персонажи клипа "Ели мясо мужики", и видит в этом эстетическую красоту, или питается в монастырском духе - все это она, новая Альрауне.

И, наконец, подобно героине Эверса, она - что меньше всего понимают окружающие - живет в ожидании, пусть даже неосознанном, равного ей, похожего на нее. Он будет похож на нее именно в ее особенных качествах, так, как Франк Браун был отражением Альрауне - и она была его отражением (отражение это замечательно, хотя и несколько односторонне, выражено в припеве песни "Альрауне").

Единственное, что никогда нельзя сказать об Альрауне - совпадет ли с ее судьбой конец романа Эверса...

Все же, наверное, нет. В жизни не бывает совпадений, как в уже написанных романах.

Скорее наоборот: порой в романах бывает многое, как в жизни...

Источник:http://sof-m.narod.ru/newalrau.html

Тем временем:

...
     - Ничего, раз это ты,- сказал я.- Просто я думал, что замок у меня получше.
     Он улыбнулся полными красными губами. Очень красивый был парень. И спросил:
     - Ты делами еще занимаешься?
     - Занимаюсь - когда дела есть.
     Я раскурил трубку, откинулся и стал смотреть на его гладкую оливковую кожу, на прямые темные брови. Он положил трость на стол и подвигал губами.
     - У меня для тебя дельце. Пустяковое. Но на трамвай заработаешь. Я ждал.
     - Сегодня вечером собираюсь маленько поиграть в Лас Олиндасе,- сообщил он,- у Каналеса. Думаю, повезет - и мне бы нужен парень с пистолетом.
     Я вынул из верхнего ящика пачку сигарет и подвинул их через стол. Лу взял пачку и стал ее открывать.
     Я спросил:
     - Что за игра?
     Он вытянул сигарету наполовину и уставился на нее. Что-то такое в его поведении мне не нравилось.
     - Меня уже месяц как прикрыли. Никак не получалось зарабатывать, чтобы держать заведение в этом городе. После отмены сухого закона ребята из полиции стали меня прижимать. У них прямо кошмары начинаются, как представят, что им придется жить на зарплату.
     - Здесь это стоит не больше, чем в другом месте. И платишь одной фирме. Уже удобно, Лу Харджер вставил сигарету в зубы.
     - Да, Фрэнку Дорру,- проворчал он,- этому жирному сукину сыну, кровопийце.
     Я ничего не ответил. Давно уже вышел из того возраста, когда приятно обругать человека, с которым ничего не можешь сделать. Я смотрел, как Лу прикуривает от моей настольной зажигалки. Он продолжал, выпустив клуб дыма:
     - Чистая смехота. Каналес купил новую рулетку - за взятку, прямо у людей шерифа...

Раймонд Чандлер (Raymond Thornton Chandler)   
«Свидетель»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Эверс Ганс Гейнц (Ewers Hanns Heinz), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяСтол заказов