Читайте также:

Прибавьте сюда этот рой прелестных воспоминаний, которые витают и группируются вокруг них и окружают их таким ореолом и столь..

Чаадаев Петр Яковлевич   
«Отрывки и разные мысли (1828 – 1850-е годы)»

Иногда, в веселую минуту, я неожиданно целовал ее исключительно затем, чтобы она немедленно отвесила мне здоровенную пощечину...

Ги де Мопассан (Guy de Maupassant)   
«Хозяйка»

Затем он поднялся и неуверенно шагнул вперед, рискуя скатиться вниз, к мелькающим фонарям среди деревьев. И вдруг вспомнил о чемодане, оставшемся сзади. Сумасшедший мотнул головой, ворча и гримасничая...

Уэстлейк Дональд (Westlake Donald)   
«И только потом пожалели»

Смотрите также:

Вячеслав Курицын о Г.Г.Эверсе

Р. Грищенков. Ганс Гейнц Эверс

Ганс Хейнц Эверс. Пражский студент

Библиография

Ганс Гейнц Эверс

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Богомолка», страница 1 (прочитано 0%)

«Белая девушка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В стране фей», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мамалои», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Паук», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Распятый Тангейзер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«С.З.З.», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Синие индейцы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Смерть барона фон Фриделя», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Соус из томатов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Утопленник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Шкатулка для игральных марок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Казнь Дамьена», закладка на странице 1 (прочитано 0%)



     Перевод В. Владимирова-Долгорукова
     Собеседники удобно расположились в кожаных креслах вестибюля отеля "Спа" и покуривали. Из танцзала доносилась нежная музыка. Эрхард взглянул на свои карманные часы и зевнул:
     - Поздновато, однако. Пора и заканчивать.
     В этот момент в вестибюль вошел молодой барон Гредель.
     - Господа, я помолвлен! - торжественно объявил он.
     - С Эвелин Кетчендорф? - спросил доктор Гандль. - Долго же вы тянули.
     - Поздравляю, кузен! - воскликнул Эттемс. - Надо немедленно телеграфировать матушке.
     - Будь осторожен, мой мальчик, - неожиданно вмешался Бринкен. - У нее тонкие, жесткие, типично английские губы.
     Симпатичный Гредель кивнул:
     - Ее мать была англичанка.
     - Я об этом тоже подумал, - продолжал Бринкен. - Одним словом, будь начеку.
     Однако юный барон явно не желал никого слушать. Он поставил бокал на столик и снова выбежал в танцзал.
     - Вам не нравятся англичанки? - спросил Эрхард.
     Доктор Гандль рассмеялся:
     - А вы этого не знали? Он ненавидит всех женщин, которые несут на себе хотя бы малейший налет благородного происхождения. Особенно англичанок! Ему по нраву лишь толстые, грубоватые, глупые женщины - в общем, гусыни и коровы.
     - "Aimer une femme intelligente est un plaisir de pederaste" {"Любить умную женщину - счастье для педераста" (франц.).} - процитировал граф Эттемс.
     Бринкен пожал плечами:
     - Не знаю, возможно, так оно и есть. Впрочем, было бы неверным утверждать, что я ненавижу интеллигентных женщин. Если к этому качеству не примешивается что-то еще, я отнюдь не склонен отвергать их. Что же касается любовных увлечений, то я, действительно, побаиваюсь женщин, обладающих душой, чувствами и фантазией. Кстати, коровы и гусыни - вполне респектабельные представители животного мира, они поедают сено и кукурузу, но никак не своих любовников.
     Все вокруг продолжали хранить молчание, и он снова заговорил:
     - Если хотите, могу пояснить свою мысль. Сегодня утром я был на прогулке. В Валь-Мадонне мне попалась на глаза парочка явно готовившихся к спариванию змей - две серо-голубые гадюки, каждая примерно метра по полтора длиной. Они затеяли милую игру, беспрерывно скользили между камнями, время от времени издавая громкое шипение.




Страницы: (15) : 123456789101112131415

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... де Габриак.
   Впоследствии "Ч" было раскрыто. Мы долго ломали голову, ища женское имя, начинающееся на "Ч", пока, наконец, Лиля не вспомнила об одной Брет-Гартовской героине. Она жила на корабле, была возлюбленной многих матросов и носила имя Черубины. Чтобы окончательно очаровать Papa Mako, для такой светской женщины необходим был герб. И гербу было посвящено стихотворение.
   
   НАШ ГЕРБ
   
   Червленый щит в моем гербе,
   И знака нет на светлом поле.
   Но вверен он моей судьбе,
   Последней -- в роде дерзких волей.
   
   Есть необманный путь к тому,
   Кто спит в стенах Иерусалима,
   Кто верен роду моему,
   Кем я звана, кем я любима.
   
   И -- путь безумья всех надежд,
   Неотвратимый путь гордыни;
   В нем пламя огненных одежд
   И скорбь отвергнутой пустыни...
   
   Но что дано мне в щит вписать?
   Датуры тьмы иль розы храма?
   Тубала медную печать
   Или акацию Хирама?8
   
   Письмо было написано на бумаге с траурным обрезом и запечатано черным сургучом. На печати был девиз: "Vae victis!" {Горе побежденным! (лат.).}. Все это случайно нашлось у подруги Лили -- Л. Брюлловой9.
   Маковский в это время был болен ангиной. Он принимал сотрудников у себя дома, лежа в элегантной спальне; рядом с кроватью стоял на столике телефон.
   Когда я на другой день пришел к нему, у него сидел красный и смущенный А. Н. Толстой, который выслушивал чтение стихов, известных ему по Коктебелю, и не знал, как ему на них реагировать. Я только успел шепнуть ему: "Молчи. Уходи". Он не замедлил скрыться.
   Маковский был в восхищении. "Вот видите, Максимилиан Александрович, я всегда Вам говорил, что Вы слишком мало обращаете внимания на светских женщин...

Волошин Максимилиан Александрович   
«История Черубины (рассказ М. Волошина в записи Т. Шанько)»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Эверс Ганс Гейнц (Ewers Hanns Heinz), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяСтол заказов